Abdullah Öcalan Suomentajan kommentti Kirjoituksessa on joitakin vaikeasti suomen kieleen kääntyviä termejä, ja joiltakin osin täytynyt tehdä kompromisseja molempiin suuntiin: toisaalta joiltakin osin luettavuutta on parannettu käyttämällä paremmin suomen kieleen ja täkäläiseen poliittiseen keskusteluun sopivia käsitteitä mahdollisesti alkuperäisen tarkan merkityksen kustannuksella. Toisaalta tekstin ja Öcalanin ajattelun kannalta keskeisemmät termit on pyritty kääntämään niin ikään suomen... Continue Reading →